• Токио
  • Астана
  • Москва
  • Лондон
  • Нью-Йорк
Биржевая торговля - доступный и цивилизованный инструмент торговли
   АВТОРИЗАЦИЯ
   Например: Бюллетень
Индекс на 20.10.2018
  РИА РБК
0000004570/UTBE 11/10/2018
11/10/2018
АО "Универсальная Товарная Биржа "Евразия" объявляет о  проведении биржевого торга по закупке товара согласно заявки





Начало торгов 14:10 "17" октября 2018г.
На торги допускаются биржевые брокеры/дилеры и потенциальные поставщики, пользующиеся услугами биржевых брокеров/дилеров.
Заявки для участия в торгах принимаются, в срок до 15-00 "16" октября 2018г.



ДОГОВОР
г. Астана «_____» _____________ 20___г.
                                                                                                                                             
                                                                              
                _____________________________________________________________________________,  именуемое в дальнейшем Продавец, в лице ______________ _________________,
действующего на основании ____________, с одной стороны, и ______________________________,именуемое в дальней­шем «Покупатель»,
в лице своего Поверенного __________________________________, действующего по доверенности № ____ от ___________, в лице __________________________,
осуществляющего свои полномочия на основании устава, с другой стороны, при совместном упоминании именуемые Стороны, а по отдельности Сторона или как указано выше,
заключили настоящий договор (далее – Договор) о нижеследующем:
 
1.   ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА
1.1. На условиях настоящего Договора Продавец поставляет Покупателю, а Покупатель принимает и оплачивает Товар, наименование, количество и цена которого предусмотрены в Приложении №1 к Договору, являющемся неотъемлемой его частью.
1.2. Продавец гарантирует Покупателю, что поставляемый по настоящему Договору Товар принадлежит Продавцу на праве собственности,
не заложен, не арестован, не является предметом исков третьих лиц, является новым.
1.3 Товар по настоящему договору приобретается в соответствии со статьей 77Закона Республики Казахстан от 24 июня 2010 года № 291-IV «О недрах и недропользовании».
Настоящий договор заключен на основании протокола об итогах закупа № _______ от ________.  
(в данном пункте обязательно включать информацию о реквизитах закупа, способе закупа и месте его проведения (Реестр, портал закупок, биржа.))
1.3.1. Продавец гарантирует Покупателю, что доля местного содержания в товаре, поставляемом по настоящему договору, составляет ___ %.
 (пункт 1.3.1. включается в договор, в том случае, если закуп осуществлялся в рамках недропользования и в протоколе об итогах закупа указаны требования по местному содержанию.)
 
2.  УСЛОВИЯ И СРОКИ ПОСТАВКИ
2.1.Продавец поставляет Товар, на условиях, предусмотренных в Приложении №1 к настоящему Договору, являющемся неотъемлемой его частью.
2.2.Право собственности на Товар, а также риск случайной гибели или повреждения Товара переходит к Покупателю с момента поставки.
Моментом поставки Стороны признают дату в соответствии с условиями поставки Товара, указанную в Приложении №1 к настоящему Договору, являющемся неотъемлемой его частью.
2.3.Срок поставки Товара указывается в Приложении №1 к настоящему Договору, которое является неотъемлемой его частью.
2.4.Продавец обязан в течение 24-х часов с момента осуществления отгрузки известить об этом Покупателя по факсимильной связи (электронной почтой)
с направлением копии товаросопроводительной накладной, подтверждающей отгрузку Товара.
2.5. Продавец обязан предоставить Покупателю документы на Товар, перечень которых, а также порядок и сроки их предоставления предусмотрены
в Приложении №1 к настоящему Договору.
2.6. В случае непредставления, несвоевременного представления либо представления неправильно оформленного документа Продавец обязан незамедлительно
устранить нарушение данного обязательства и возместить по требованию Покупателя убытки, обусловленные данным нарушением.
2.7.Товар поставляется в таре и упаковке, соответствующей стандартам, действующим в Республике Казахстан. Тара и упаковка должны обеспечивать сохранность
Товара при погрузке-разгрузке, а также во время транспортировки и хранения. Тара и упаковка являются невозвратными.
 
3.    ФОРМА РАСЧЕТА, ЦЕНА ТОВАРА, СУММА ДОГОВОРА
3.1.Стоимость за единицу Товара предусмотрена в Приложении №1 к настоящему Договору. Стоимость за единицу Товара является фиксированной
и не подлежит изменению после подписания Сторонами настоящего Договора. Валюта платежа -  ________, валюта Договора - ________.
3.2.  Расчеты за поставляемый по настоящему Договору Товар могут осуществляться Покупателем по факту поставки Товара или в  ином порядке,
безналичным платежом на банковский счет Продавца, указанный в настоящем Договоре. Условия и сроки оплаты, оговариваются Сторонами в Приложении №1
к настоящему Договору. Путем подписания соответствующего Дополнительного соглашения Стороны могут изменить условия и сроки оплаты, предусмотренные Приложением №1.
3.3. Датой платежа стороны признают дату списания денег с банковского счета Покупателя.
3.4. При осуществлении расчетов по настоящему Договору все банковские расходы банка Покупателя несет Покупатель,
все остальные банковские расходы несет Продавец.
3.5. Сумма Договора составляет _______________ , указанная сумма включает в себя НДС по ставке __%.
Сумма Договора может измениться с учетом величины допустимого отклонения количества Товара, предусмотренной в Приложении №1.
 (второе предложения данного пункта для договоров с допустимым отклонением по количеству)
 
4.  КАЧЕСТВО ТОВАРА
4.1.Товар, поставляемый по настоящему Договору, должен быть качественным и пригодным для целей, для которых данный товар предназначен.
 Качество Товара должно подтверждаться документами, передаваемыми Продавцом Покупателю согласно Приложению №1 к настоящему Договору. 
4.2.Продавец гарантирует отсутствие в поставляемом Товаре стойких органических загрязнителей (СОЗ), предусмотренных Стокгольмской конвенцией о стойких органических веществах от 22 мая 2001 года.
4.3.В случае нарушения Продавцом обязательств, предусмотренных п.4.2. настоящего Договора, Продавец обязан возместить по требованию Покупателя возникшие у него убытки, обусловленные данным нарушением.
 
5.ПРИЕМКА ТОВАРА
5.1.Приемка Товара по количеству и качеству производится Покупателем в порядке, предусмотренном Приложением «Порядок приемки Товара по количеству и качеству» и в месте, определенном в Приложении №1 к настоящему Договору.
 
 
6.  ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН
6.1. В случае если при приемке Товара будет установлено не соответствие качества Товара условиям Договора, Продавец обязан заменить его Товаром надлежащего качества за свой счет в сроки, согласованные Сторонами.
6.2. В случае недопоставки Товара Продавец обязан восполнить недостающее количество Товара за свой счет в сроки, согласованные Сторонами.
6.3.В случае поставки некомплектного Товара Продавец обязан заменить такой Товар комплектным Товаром за свой счет в сроки, согласованные Сторонами, 
и уплатить штраф в размере 20% от стоимости Товара.
6.4. Нарушение Продавцом обязательств, предусмотренных пунктами 6.1. и 6.2., дает Покупателю право расторгнуть настоящий Договор в соответствии с разделом
10 настоящего Договора, а Продавец будет обязан уплатить Покупателю штраф в размере 20% от стоимости Товара.
6.5. В случае не поставки (недопоставки) Товара в срок Продавец обязан уплатить Покупателю неустойку в размере 0,1% от стоимости не поставленного товара за каждый день просрочки. 
6.6. В случае нарушения Покупателем срока оплаты он обязан уплатить Продавцу неустойку в размере 0,1% от суммы просроченного платежа за каждый день просрочки.
6.7. Начисление неустойки, установленной настоящим Договором, уплата и возмещение убытков, не освобождают Стороны от выполнения возложенных на них
Договором обязательств и устранения нарушений.
6.8.Неустойки или штрафы оплачиваются в течение 10 (десяти) банковских дней с момента выставления одной из Сторон соответствующего требования и при необходимости
счета-фактуры путем перечисления на расчетный счет другой Стороны.
6.9.Если Покупатель приостанавливал приемку вследствие выявленных недостатков Товаров по количеству или качеству и принимал Товар на ответственное хранение,
то Продавец обязан возместить затраты Покупателя связанные с хранением Товара по письменному требованию Покупателя, подтвержденного соответствующими документами.
6.10.В случае неисполнения Продавцом обязанностей, предусмотренных п.11.13. настоящего Договора, повлекших не возврат НДС для Покупателя,
Продавец будет обязан уплатить Покупателю штраф в размере суммы не возвращенного НДС.
(пункт использовать с резидентами РК)
6.11. В случае не поставки Товара (а равно его части) в сроки, определенные настоящим договором, Продавец обязуется возвратить Покупателю полученные в порядке
предварительной оплаты денежные средства в течение 10 календарных дней с момента окончания срока поставки. В случае нарушения срока, предусмотренного настоящим пунктом,
Продавец обязан выплатить Покупателю неустойку в размере 0,1% от суммы задолженности за каждый день просрочки.
(п.6.11. включать при предварительной оплате)
6.12. В случае, если в результате нарушения сроков возврата денег возникнет прецедент нарушения Покупателем норм валютного законодательства Республики Казахстан и к
Покупателю со стороны государственных органов Республики Казахстан будут применены меры юридической ответственности в виде уплаты пени, штрафов и иных имущественных взысканий, 
Продавец  обязан не позднее 10 дней со дня получения уведомления Покупателя, возместить последнему причиненные убытки.
(п.6.12. включается во внешнеэкономические договора при предоплате)
6.13. В случае нарушения Продавцом, пункта 1.3.1.  настоящего договора, Покупатель вправе отказаться от исполнения Договора, письменно предупредив об этом Продавца
не менее чем за 5 (пять) календарных дней до даты расторжения. Реализация указанного права не освобождает Продавца от ответственности, предусмотренной настоящим Договором.
6.14. В случае нарушения Продавцом обязательства, предусмотренного пунктом 1.3.1. настоящего Договора, Продавец  обязан уплатить Покупателю по его требованию штраф в размере 20% от суммы Договора.
(пункты 6.13., 6.14. включаются в договор, в том случае, если закуп осуществлялся в рамках недропользования и  в протоколе об итогах закупа указаны требования по местному содержанию.)
 
 
7.  РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ И ПРИМЕНИМОЕ ПРАВО
7.1. К отношениям Сторон по настоящему Договору применяется материальное право Республики Казахстан.
(при заключении договоров с резидентами СНГ возможно применение права РФ, для резидентов стран дальнего зарубежья возможно применение права Швеции)
7.2. Все споры и разногласия, которые могут возникнуть из настоящего Договора или в связи с ним, будут по возможности решаться путем переговоров между Сторонами.
7.3. В случае, если споры и разногласия не могут быть решены путем переговоров они подлежат разрешению в суде по месту нахождения Покупателя.
(в зависимости от резидентства контрагента и /или по договоренности сторон, данный пункт может содержать конкретное наименование суда, например -
Международный коммерческий арбитражный суд при           Торгово-промышленнойпалате                Российской         Федерации.
Стороны могут  добавить к этому: число арбитров – 1 или 3; место арбитража – город или страна; язык (языки) арбитражного разбирательства.)
 
8. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА НЕПРЕОДОЛИМОЙ СИЛЫ
8.1. Сторона освобождается от ответственности за полное или частичное неисполнение обязательств по настоящему Договору,
если это неисполнение явилось следствием возникновения обстоятельств непреодолимой силы. К таким обстоятельствам непреодолимой силы относятся,
не ограничиваясь: военные действия, войны, массовые беспорядки, гражданское неповиновение, происходящие в месте исполнения Договора,
акты государственных органов, а также другие обстоятельства чрезвычайного и непредотвратимого характера,
непосредственно препятствующие надлежащему исполнению Договора.
8.2. О характере, начале и прекращении действия обстоятельств непреодолимой силы, препятствующих выполнению обязательств,
Сторона должна уведомить другую Сторону в течение 5-дней с даты их наступления и/или прекращения.
Не уведомление или несвоевременное уведомление о наступлении обстоятельств непреодолимой силы не дает права ссылаться на наступление таких
обстоятельств как на обстоятельство лишающее возможности выполнить свои обязательства по Договору.
8.3. Доказательством наличия вышеуказанных обстоятельств и их продолжительности будет служить документ, выдаваемый Национальной палатой
предпринимателей Республики Казахстан или иной уполномоченной организацией страны, где данные обстоятельства имели место. 
8.4. В случаях наступления обстоятельств непреодолимой силы срок выполнения Стороной обязательств по настоящему Договору отодвигается соразмерно времени,
в течение которого действуют эти обстоятельства и их последствия. Если наступившие обстоятельства непреодолимой силы и их последствия продолжают
действовать более шести месяцев, то Стороны обязаны решить вопрос о юридической судьбе Договора.
 
9. СРОК ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА
9.1.  Настоящий договор вступает в силу с даты его подписания уполномоченными на то представителями Сторон при условии предоставления Продавцом документов
и информации, указанных в пунктах 11.7., 11.10. настоящего договора. Настоящий договор действует до 31.12._____г.
 (все договоры заключаются с конкретной календарной датой, в том числе рамочные договора)
10. ОДНОСТОРОННЕЕ РАСТОРЖЕНИЕ ДОГОВОРА
10.1.Любая Сторона имеет право на его досрочное расторжение с предварительным письменным уведомлением другой Стороны, помимо прочих положений,
предусмотренных Договором, при следующих обстоятельствах:
– нарушение Продавцом обязательств по пунктам 6.3., 6.4. и 6.5. настоящего Договора;
– неоднократное (два или более раза) нарушение Продавцом обязательств по количеству или ассортименту поставленного Товара;
– аннулирование лицензий, сертификатов, свидетельств или иных разрешительных документов на поставку Товара по настоящему Договору,
лишающих Продавца права на производство, равно как и продажу поставляемого Товара;
– если Продавец объявлен банкротом;
– если Покупатель объявлен банкротом.
10.2. Досрочное расторжение настоящего Договора по причинам, указанным в п. 10.1, не освобождаются Стороны от ответственности в связи
с допущенными нарушениями обязательства до даты досрочного расторжения Договора.
10.3. Сторона, инициирующая досрочное расторжение Договора, обязана письменно уведомить об этом другую сторону за 10 дней до планируемой
даты расторжения и произвести с ней окончательные взаиморасчеты в течение 30 дней с момента уведомления.
 
11.ПРОЧИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
11.1.Ни одна из Сторон не вправе передавать третьим лицам полностью или частично свои права и обязанности по настоящему Договору без предварительного письменного согласия другой Стороны.
11.2.С момента подписания настоящего Договора вся предшествующая переписка, документы и переговоры между Сторонами по вопросам, являющимся предметом настоящего Договора, теряют силу.
11.3.Любые изменения к настоящему Договору действительны лишь при условии, если они совершены в письменной форме и подписаны уполномоченными на то представителями Сторон.
11.4.Настоящий Договор составлен в двух подлинных экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон.
11.5. Каждая из Сторон гарантирует другой Стороне, что:
а) заключение и исполнение настоящего Договора находится в рамках ее корпоративных полномочий и должным образом оформлено всеми необходимыми корпоративными решениями,
не противоречит и не нарушает, не будет противоречить ее учредительным, а также другим внутренним документам, и нарушать их;
б) насколько это известно Стороне, против нее не ведется никакого судебного разбирательства, которое могло бы существенно повлиять на ее способность выполнить обязательства по настоящему Договору;
в) ни одна из Сторон не нарушает своих обязательств по какому-либо соглашению, договору или договору, которое могло бы повлиять на ее способность выполнять какие-либо обязательства по настоящему Договору.
11.6. Если положения Договора противоречат положениям Приложений к нему, то применяются положения, предусмотренные в Приложениях.
11.7. Продавец гарантирует, что до заключения настоящего договора им предоставлены Покупателю сведения (ФИО, полное фирменное наименование, место регистрации)
о его значимых участниках/акционерах (лицах, владеющих долями/акциями в размере 10 и более процентов от уставного капитала в соответствующих организациях в цепочке владения бизнесом)
и бенефициарных собственниках (физических лицах, которые в конечном итоге владеют или контролируют Продавца), с приложением подтверждающих документов.
Не требуется предоставление информации о бенефициарных собственниках публичных компаний, акции которых обращаются на любой из следующих фондовых бирж: Лондона,
Нью-Йорка, Парижа, Франкфурта, Гонконга, Йоханнесбурга, Торонто, Сиднея, Токио, Веллингтона (Новая Зеландия), Сингапура, Сеула, Цюриха или любой из скандинавских стран, при условии информирования об этом Покупателя.
При внесении каких-либо изменений в документы, указанные в п. 11.7 Договора, в том числе при изменении состава участников/акционеров и бенефициарных собственников, 
Продавец обязуется незамедлительно уведомить об этом Покупателя с предоставлением подтверждающих документов.
11.8. Покупатель вправе:
(а) отказаться от заключения Договора при условии непредставления Продавцом либо предоставления недостоверной информации и документов, указанных в п.11.7 Договора;
(б) отказаться от заключения договора либо потребовать его досрочного расторжения, письменно предупредив об этом Продавца не менее
чем за 5 (Пять) календарных дней до даты расторжения, при условии, что:
- у Покупателя есть основания предполагать, что Продавец и/или его значимые участники/акционеры и/или бенефициарные собственники участвуют в мошенничестве,
отмывании денег, финансировании терроризма, иной преступной деятельности,
- Покупатель располагает сведениями о том, что Продавец и/или его значимые участники/акционеры и/или бенефициарные собственники зарегистрированы в странах,
к которым применены политические, экономические санкции, меры контроля экспорта и импорта;
(в) отказаться от заключения Договора в случае не согласия Продавца с условиями, указанными в пункте 11.7 настоящего Договора.
Отказ от заключения договора либо досрочное расторжение Договора по инициативе Покупателя в соответствии с условиями, указанными в пп. (а), (б), (в) п. 11.8 Договора,
не дает право Продавцу требовать возмещения Покупателем убытков, вызванных таким отказом или расторжением.
11.9. Продавец подтверждает, что ознакомлен с антикоррупционными условиями изложенными в приложении «Антикоррупционные условия», которое является неотъемлемой частью настоящего договора.
11.10. Продавец гарантирует, что им не нарушались обязательства по договорам, заключенным с Покупателем или/и предприятиями Группы в течение трех лет до дня заключения настоящего Договора.
Покупатель вправе отказаться от заключения Договора либо потребовать досрочного расторжения уже заключенного Договора в случае, если гарантии Продавца,
предусмотренные настоящим пунктом, не соответствуют действительности.
11.11. Продавецв течение срока действия Договора обязуется предоставлять любую документацию и/или информацию, имеющуюнепосредственное отношение
к заключению и исполнениюнастоящегоДоговора, в сроки, указанные Покупателем, либо в сроки, согласованные Сторонами.  Покупатель имеет право на проведение
проверки вышеуказанных информации и документов Продавца. Проверки могут проводиться как силами специалистов Покупателя, так и с привлечением любых третьих лиц
по усмотрению Покупателя, расходы по оплате стоимости услуг таких третьих лиц относятся на Покупателя в полном объеме. На основании письменного уведомления Покупателя
Продавецобязуется предоставить проверяющим необходимый доступ к персоналу, объектам, имуществу, документам и так далее,
а также обязан сотрудничать с проверяющими в целях своевременного и полного проведения проверок по настоящему Договору.
Проверяющие вправе копировать документацию Продавца, имеющую отношение к заключению и исполнению настоящего Договора.
11.12. С подписанием настоящего Договора Продавец  безусловно гарантирует, что ни он, ни его участники/акционерыи конечныевладельцыне являются связанной стороной по отношению к Покупателю,
а также отсутствует конфликт интересов между ними в отношении предмета настоящего Договора. Стороны договорились о том, что понятие «связанная сторона» имеет значение,
предусмотренное Международным стандартом финансовой отчетности (IAS) 24 «Раскрытие информации о связанных сторонах».
11.13. Продавец обязуется своевременно отражать обороты по НДС, возникающие по настоящему Договору в налоговой отчетности Продавца в соответствие с требованиями применимого
налогового законодательства Республики Казахстан.
Продавец обязуется подтверждать в ходе проведения встречных налоговых проверок взаиморасчеты с Покупателем  в течение срока исковой давности по налоговым обязательствам.
В случае изменения местонахождения Продавца, Продавец обязан информировать об этом налоговые органы и принять все необходимые меры для исполнения обязательств, предусмотренных настоящим пунктом.
(пункт использовать с резидентами РК)
11.14. Стороны обязаны соблюдать требования применимого законодательства и условия Договора.
11.15.  Настоящий Договор составлен на русском и английском языках. В случае каких-либо расхождений между английской и русской версией настоящего
Договора или спора в отношении интерпретации какого-либо положения на английском или русском языках, русская версия настоящего Договора должна иметь преимущественную
силу и вопросы интерпретации должны быть отнесены исключительно к русскому языку.
(пункт 11.15.  использовать при заключении двуязычных договоров)
 
12. УВЕДОМЛЕНИЯ
12.1. Любое уведомление или другое сообщение, которое должно быть предоставлено по настоящему Договору,
должно быть направлено на русском языке в письменной форме и подписано направляющей Стороной.
Уведомление или иное сообщение должно быть вручено посредством личной доставки или заказной почтовой корреспонденции,
или посредством факса на адрес и вниманию соответствующей Стороны, указанным в разделе 13 Договора.
12.2. Любое уведомление или другое сообщение считается врученным:
а)  если оно было доставлено лично - в момент вручения;
б)  в случае его направления заказной корреспонденцией - в момент доставки на соответствующий адрес;
в)  в случае факсимильного сообщения - в момент получения, которое подтверждается уведомлением о доставке.
12.3.  При изменении любых реквизитов каждая Сторона обязана незамедлительно уведомить об этом другую Сторону,
в противном случае, все убытки, связанные с несвоевременным уведомлением об изменении реквизитов, будут отнесены на виновную Сторону.
 
13.  ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА И БАНКОВСКИЕ РЕКВИЗИТЫ СТОРОН
 
ПОКУПАТЕЛЬ
Полное наименование предприятия: ____________________________
Место нахождения юридического лица: ___________________________
Платежные реквизиты:____________________
Грузополучатели:   ___________________________________________
____________________________________________________________
 
ПОВЕРЕННЫЙ
Полное наименование предприятия: ____________________________
Место нахождения юридического лица: ___________________________
 
 
 ПРОДАВЕЦ
Полное наименование предприятия ____________________________________
Юридический адрес: ___________________
Платежные реквизиты:____________________
___________________________________________________________
Подписи Сторон:
 
 
ПРОДАВЕЦ
 
_______________
 
 
ПОКУПАТЕЛЬ
 
_______________
 
 
 
 
 
 
 
Приложение  
к Договору №__________ от «____»____________20____г.
между _________ и ___________
 
г. Астана                                                                                  «______»_______________ года
 
«Антикоррупционные условия»
 
1. Борьба с коррупцией
1.1   Продавец подтверждает, что был осведомлен о следующих антикоррупционных политиках  Покупателя:
(A) Является недопустимым в отношении любого сотрудника, поставщика, консультанта, партнера, агента или посредника Покупателяпредлагать,
давать или получать взятку в ходе ведения хозяйственной деятельности Покупателем. Взятка представляет из себя не только денежный платеж,
но также может  быть в форме подарков, предоставления займа, оплаты сборов, выплаты вознаграждений или любых иных выгод, которые предназначены для того,
чтобы побудить кого-то сделать что-то недобросовестное, незаконное или злоупотребить доверием, в том числе неуместно выигранная сделка для Покупателяили стремление
повлиять на деловые круги и решение государственного органа. Чрезмерные развлечения или гостеприимство, оплачиваемые Покупателем, также могут быть классифицированы как взятка.
(B)  Преимущества, предоставленные агентам, консультантам, иностранным государственным должностным лицам или иным третьим лицам (включая как частных, так и государственных),
с которыми Покупательимеет деловые отношения, могут быть классифицированы как взятки. По этой причине необходимо позаботиться о том, чтобы все выплаты или выгоды,
предоставленные Покупателемили от его имени (или в ходе хозяйственной деятельности Покупателя) являлись законными и обоснованными. Любое развлечение или гостеприимство,
предоставленное или предложенное от имени Покупателя, должно соответствовать обычной деловой практике на соответствующей территории, должно быть умеренным по цене
и не должно быть интерпретировано как поощрение за осуществление бизнеса с Покупателем. Всем продавцам, поставщикам, консультантам, партнерам, агентам или посредникам
Покупателястрого запрещено использовать незаконные или ненадлежащие средства для влияния на действия других людей от имени Покупателя.
(C) Покупательсчитает своим долгом содействовать распространению антикоррупционных политик среди своих продавцов и поставщиков, поэтому антикоррупционная политика
распространяется также на третьих лиц, представляющих интересы Покупателя. Каждый, кто ведет бизнес в интересах Покупателяили от его имени, несет ответственность за обеспечение того,
чтобы антикоррупционные требования Покупателясообщались третьим лицам и соблюдались ими.
(D) Покупательзапрещает предоставление денег или каких-либо иных ценностей местным или иностранным государственным должностным лицам (в том числе сотрудникам
государственных или контролируемых государством коммерческих предприятий), политическим партиям или политическим кандидатам для влияния на их должностные действия
в целях получения для Покупателясделки или влияния на решения, связанные с деятельностью Покупателя, за исключением когда такие выплаты прямо разрешены законодательством
соответствующей страны. Выплаты таким лицам через агентов или деловых партнеров в равной степени запрещены.
(E) Таким же образом, как и запрещение взяток коммерческим третьим лицам, запрещается предоставление государственным должностным лицам не денежных выгод. Примером такого
рода запрещенного поведения будет вовлечение местного предприятия, принадлежащего члену семьи государственного должностного лица, предоставление образовательных стипендий
для членов семьи государственного должностного лица, либо предоставление кредита государственному должностному лицу на условиях лучших, чем рыночные. Все продавцы, поставщики,
консультанты, партнеры, агенты и посредники должны также тщательно рассмотреть уместность любого развлечения для государственных должностных лиц, любого платежа или возмещения
стоимости их поездки, или связанных с ней расходов, или любые подарки таким лицам, сделанные от имени Покупателяили в связи с его бизнесом.
1.2  Продавецпризнает и подтверждает, что он должен  всегда и в полной мере соблюдать и обеспечивать соблюдение всеми своими сотрудниками, а также (если применимо)
агентами и подрядчиками антикоррупционную политику Покупателя, изложенную в пункте [1.1], когда  Продавецведет бизнес с Покупателем или от его имени или каким-либо образом связан с ним.
1.3  Продавецобязуется не участвовать в любых коррупционных делах или взяточничестве (в том числе «подкуп иностранного должностного лица», как это определено в Конвенции
Организации экономического сотрудничества и развития по борьбе с подкупом должностных лиц иностранных государств при проведении международных деловых операций  от 21 ноября 1997 года)
и обязуется действовать добросовестно в ходе выполнения своих обязательств по настоящему договору.
1.4 Продавецбезотлагательно уведомит Покупателя о любых фактах, материалах или обстоятельствах, которые предполагают или подтверждают, что имело место любое
нарушение Продавцомнастоящей статьи [1].
1.5  Время от времени Покупатель будет издавать «Письмо соответствия Контрагента» или аналогичный документ, требующий от Продавцаподтверждения того,
что он действует в полном соответствии с настоящим документом. Любая неспособность Продавцаответить на «Письмо соответствия Контрагента» или другой аналогичный документ,
будет являться основанием для немедленного прекращения настоящего договора по инициативе Покупателя. Продавецпризнает и подтверждает то, что он ответит
на «Письмо соответствия Контрагента» безотлагательно, когда оно будет затребовано.
1.6  Покупатель время от времени,  возможно, пожелают провести проверку документальных записей, созданных или хранящихся Продавцомв отношении работ,
выполненных для Покупателяв соответствии с настоящим договором. Продавецпризнает и подтверждает, что он будет сотрудничать по такому запросу в отношении документальной проверки оперативно,
когда это будет затребовано.
1.7 Продавецподтверждает, что вся информация в отношении структуры его собственности, представленная Покупателю, является полной и точной.
 
 
 
ПРОДАВЕЦ
 
 
 
_______________
ПОКУПАТЕЛЬ
 
 
 
_______________
 
 
 
 
 
                   Приложение 
к Договору №__________ от «____»____________20____г.
между _________ и ___________
 
г. Астана                                                                            «______»_______________ года
 
«Порядок приемки Товара по количеству и качеству»
 
  В ходе приемки Товара может составляться Акт приемки Товара по количеству и качеству как единый документ. Если составление единого
документа невозможно, то в отношении качества и количества принимаемого Товара оформляются отдельные акты.
               
1.  Приемка Товара по количеству: 
1.1. Покупатель принимает Товар по количеству в срок не позднее ______ дней со дня поставки Товара.
1.2. При приемке Товара от перевозчика Покупатель, в соответствии с действующими на транспорте правилами перевозок Товаров обязан проверить
обеспечена ли сохранность Товара при перевозке, в частности, проверить:
а) наличие на транспортных средствах пломб пункта отправления, целостность пломб, оттисков на них, состояние транспортного средства,
наличие маркировки Товара, а также исправность тары;
б) соответствие наименования Товара и транспортной маркировки на нем данным, указанным в Товаросопроводительном документе.
1.3. При установлении в процессе приемки Товара от перевозчика несоответствия наименования и веса Товара или его количества, количества мест сведениям,
уКазанным в транспортном документе, Покупатель обязан потребовать от перевозчика составления коммерческого акта.
При отказе перевозчика от составления коммерческого акта Покупатель обязан оспорить этот отказ и произвести приемку Товара в соответствии с условиями настоящего Договора.
1.4. Приемка Товара по количеству производится по транспортным и сопроводительным документам Продавца. Отсутствие документов или некоторых из них не приостанавливает приемки Товара.
В этом случае в акте приемки указывается, какие документы отсутствуют.
1.5. Приемка Товара производится Покупателем без перерыва. В случае перерыва в приемке Товара Покупатель должен обеспечить его сохранность и возможность быстрейшего окончания приемки.
О перерыве в работе по приемке Товара, его причинах и условиях хранения Товара во время перерыва делается запись в акте, составленном в соответствии с условиями настоящего раздела.
1.6. Выявление недостачи Товара предоставляет Покупателю право отказаться от его приемки.
1.7.При выявлении недостачи Товара Покупатель обязан приостановить дальнейшую приемку Товара и в течение одних суток с момента обнаружения недостачи уведомить об этом Продавца,
и обеспечить сохранность Товара, а также принять меры к предотвращению его смешения с другим однородным Товаром.
1.8.Если Товар поступил в нескольких транспортных средствах (вагонах), Покупатель приостанавливает приемку Товара, поступившего только в тех транспортных средствах (вагонах),
в которых выявлена недостача.
1.9. Продавец обязан в течение суток с момента получения им уведомления Покупателя письменно сообщить последнему о том, будет ли направлен представитель Продавца для участия в приемке
Товара и срок его прибытия, который не должен превышать _____ дней со дня получения Продавцом выше указанного уведомления Покупателя.
1.10. В случае не получения Покупателем сообщения Продавца об участии представителя последнего в приемке, отказа от подписания Акта либо неявки представителя Продавца в срок,
приемка будет продолжена Покупателем с участием представителя Национальной палаты предпринимателей РК.
1.11.Акт приемки должен содержать следующие сведения:
а)наименование получателя, составившего акт, и его адрес;
б) дата и номер акта, место приемки Товара и составления акта, время начала и окончания приемки Товара. В случаях, когда приемка произведена с нарушением установленного срока,
причины несвоевременности приемки, время их возникновения и устранения;
в) фамилия, имя и отчество лиц, принимавших участие в приемке Товара по количеству и в составлении акта, место их работы,
занимаемые ими должности, дата и номер документа о полномочиях представителя на участие в приемке;
г)  наименование и адрес грузополучателя;
е) дата, номер счета-фактуры и транспортной накладной;
ж) дата отправления Товара со станции отправления;
з)  дата прибытия Товара на станцию назначения, время выдачи Товара перевозчиком, время вскрытия опломбированных транспортных средств;
и)  номер и дата коммерческого акта, если такой акт был составлен при получении Товара от перевозчика;
к) определение количества Товара производилось на исправных весах или другими измерительными приборами, проверенными в установленном порядке, с указанием даты последней поверки;
л) при выборочной проверке Товара порядок его отбора для проверки с указанием оснований выборочной проверки (стандарт, технические условия, условия Договора и т.п.);
м)  за чьим весом или пломбами (отправителя или перевозчика) отгружен Товар, исправность пломб и содержание оттисков в соответствии с действующими на транспорте правилами;
общий вес Товара - фактический и по документам; вес каждого места, в котором обнаружена недостача (по документам и фактически);
н) транспортная и отравительная маркировка мест (по документам и фактически), наличие или отсутствие упаковочных ярлыков, пломб на отдельных местах;
о)каким способом определено количество недостающего Товара (взвешиванием, счетом мест, обмером и т.п.), мог ли вместиться недостающий Товар в вагон, контейнер и т.п.;
п)  точное количество Товара и его стоимость, а также количество и стоимость недостающего Товара;
р)  заключение о причинах и месте образования недостачи, если она выявлена;
с)  информацию, предусмотренную пунктом 1.8 настоящего Приложения;
т) иные данные, которые, по мнению лиц, участвующих в приемке, необходимо указать в акте для подтверждения недостачи.
Акт должен быть подписан всеми лицами, участвовавшими в приемке Товара по количеству. Лицо, несогласное с содержанием акта, обязано подписать акт с оговоркой о несогласии и изложить свое мнение.
1.12. К акту приемки, которым устанавливается недостача Товара, должны быть приложены:
а) копии сопроводительных документов или сличительной ведомости, т.е. ведомости сверки фактического наличия Товара с данными, указанными в документах Продавца;
б) упаковочные ярлыки (кипные карты и т.п.), вложенные в каждое тарное место;
в) документы станции назначения о проверке веса Товара, если такая проверка проводилась;
г) пломбы от тарных мест, в которых обнаружена недостача;
д) подлинный транспортный документ, а в случае предъявления получателем Товара претензии перевозчику, связанной с этим документом,- его копия;
е) документ, удостоверяющий полномочия представителя Покупателя/грузополучателя, выделенного для участия в приемке;
ж) документ, содержащий данные отвесов и обмера, если количество Товара определялось путем взвешивания или обмера;
з) другие документы, свидетельствующие о причинах возникновения недостачи.
               
2.Приемка Товара по качеству:
2.1. Приемка Товара по качеству должна быть произведена Покупателем в срок не позднее ______дней со дня _____________________.
2.2.  При приемке Товара от перевозчика Покупатель обязан проверить, обеспечена ли сохранность Товара при перевозке, в частности:
а) наличие на транспортных средствах пломб, исправность пломб, оттиски на них, состояние вагона, наличие защитной маркировки Товара и исправность тары;
б) проверить соответствие наименование Товара и транспортной маркировки на нем данным, указанным в транспортном документе;
в) проверить, были ли соблюдены установленные правила перевозки, обеспечивающие предохранение Товара от повреждения и порчи, сроки доставки,
а также произвести осмотр Товара.
2.3. Покупатель обязан:
а) создать условия для правильной и своевременной приемки Товара, при которых обеспечивалась бы ее сохранность и предотвращалась порча Товара,
а также смешение с другим однородным Товаром;
б) следить за исправностью средств испытания и измерения, которыми определяется качество Товара, а также за своевременностью проверки
их в установленном порядке;
в) обеспечить, чтобы лица, осуществляющие приемку Товара, соблюдали правила приемки по качеству, установленные соответствующими стандартами,
техническими условиями и настоящим Договором.
2.4.  Приемка Товара по качеству производится в точном соответствии с указанными выше стандартами, техническими условиями,
иными обязательными условиями для Сторон правилами, а также по сопроводительным документам, удостоверяющим качество Товара
(технический паспорт, сертификат, удостоверение о качестве, счет-фактура, спецификация и т.п.). Отсутствие указанных сопроводительных
документов или некоторых из них не приостанавливает приемку Товара. В этом случае в Акте приемки Товара указывается, какие документы отсутствуют.
2.5. Выявление несоответствия качества Товара предоставляет Покупателю право отказаться от его приемки.
2.6. При обнаружении несоответствия качества Товара требованиям стандартов, настоящему Договору Покупатель приостанавливает дальнейшую приемку
Товара и составляет акт, в котором указывает количество осмотренного Товара. Покупатель обязан обеспечить хранение Товара ненадлежащего качества в условиях,
предотвращающих ухудшение его качества и смешение с другим однородным Товаром.
2.7. Для продолжения приемки Товара по качеству Покупатель обязан вызвать представителя я Продавца.
2.8. Продавец обязан обеспечить явку своего уполномоченного представителя для участия в приемке Товара по качеству не позднее _____ дней со дня получения уведомления Покупателя.
В случае неявки представителя Продавца в установленный срок проверка качества Товара производится независимым экспертом Национальной палаты предпринимателей РК.
Для этого может производиться отбор образцов (проб) Товара лицами, осуществляющими приемку Товара.
На период проведения проверки качества Товара его приемка по качеству приостанавливается.
2.9.  Для проверки качества Товара могут осуществляться испытания. Для этого отбираются образцы (пробы). Отобранные образцы (пробы) Товара
опечатываются либо пломбируются и снабжаются этикетками, подписанными лицами, участвующими в отборе.
2.10.  Об отборе образцов (проб) составляется акт, подписываемый всеми участвующими лицами, в котором указывается:
а) время и место составления акта, наименование получателя, фамилии и должности лиц, принимавших участие в отборе образцов (проб);
в) номер, дата счета-фактуры и транспортной накладной, по которым поступил Товар, и дата поступления его на склад;
г)  количество мест и вес Товара, а также количество и номера мест, из которых отбирались образцы (пробы);
д) указание о том, что образцы (пробы) отобраны в порядке, предусмотренном стандартом, техническими условиями и иными обязательными правилами и Договором,
со ссылкой на их номер и дату;
е)  снабжены ли отобранные образцы (пробы) этикетками, содержащими данные, предусмотренные стандартами или техническими условиями;
ж) опечатаны или опломбированы образцы (пробы), чьей печатью или пломбой (оттиски на пломбах);
2.11. Из отобранных образцов (проб) один остается у Покупателя, второй направляется Продавцу.
Отобранные образцы (пробы) Товара должны храниться Покупателем и Продавцом до разрешения спора о качестве Товара.
2.12.Результаты проверки качества Товара являются обязательными для Сторон.
2.13. Расходы по проведению проверки качества Товара возлагаются на Покупателя. Если по результатам проверки будет установлено,
что Товар не соответствует требованиям Договора, то расходы по её проведению подлежат возмещению Продавцом на основании подтверждающих данные
расходы документов в течение 10 дней со дня их получения с соответствующим требованием Покупателя.
2.14.          По результатам приемки Товара по качеству (не позднее последнего дня приемки) составляется Акт приемки, в котором указывается:
а) наименование грузополучателя и его адрес;
б) номер, дата акта, место приемки Товара, время начала, приостановления и окончания приемки; в случаях, когда приемка Товара произведена
с нарушением установленных сроков приемки, в акте должны быть указаны причины задержки приемки, время их возникновения и устранения;
в) фамилия, инициалы лиц, принимавших участие в приемке Товара по качеству и в составлении акта, место их работы, занимаемые ими должности,
дата и номер документа о полномочиях представителя на участие в проверке Товара по качеству;
д) дата и номер извещения о вызове представителя Продавца;
е) номера и даты Договора на поставку Товара, счета-фактуры, транспортной накладной и документа, удостоверяющего качество Товара;
ж) дата прибытия Товара на станцию назначения, время выдачи Товара перевозчиком, время вскрытия вагона,
контейнера и других опломбированных транспортных средств, время доставки Товара на склад грузополучателя;
з) номер и дата коммерческого акта, если такой акт был составлен при получении Товара от органа транспорта;
и) условия хранения Товара на складе грузополучателя до составления акта;
к) состояние тары и упаковки в момент осмотра Товара, содержание наружной маркировки тары, дата вскрытия тары и упаковки.
Недостатки маркировки, тары и упаковки, а также количество Товара, к которому относится каждый из установленных недостатков;
л) при выборочной проверке Товара - порядок отбора для выборочной проверки с указанием основания выборочной проверки (стандарт,
нормативные требования, условия Договора);
м) за чьими пломбами отгружен и получен Товар, исправность пломб, оттиски на них; транспортная отправительная маркировка мест (по документам и фактически),
наличие или отсутствие упаковочных ярлыков, пломб на отдельных местах;
н) количество (вес), полное наименование и перечисление Товара с указанием количества дефектного Товара,
описание выявленных недостатков и их характер;
р) номера стандартов, технических условий, по которым производилась проверка качества Товара;
с) другие данные, которые, по мнению лиц, участвующих в приемке, необходимо указать в акте для подтверждения ненадлежащего качества Товара;
т) заключение о характере выявленных дефектов и причина их возникновения.
2.15.Акт должен быть подписан всеми лицами, участвовавшими в проверке качества Товара. Лицо, не согласное с содержанием акта,
обязано подписать его с оговоркой о своем несогласии и изложить свое мнение.
2.16.К акту, составленному в порядке, предусмотренном настоящим разделом Договора, должны быть приложены:
а) документы Продавца, удостоверяющие качество Товара;
б) упаковочные ярлыки из тарных мест, в которых установлены ненадлежащее качество Товара;
в) транспортный документ (накладная, коносамент);
г) документ, удостоверяющий полномочие представителя, выделенного для участия в приемке;
 д) акт отбора образцов (проб) и заключение по результатам проверки качества Товара (если применимо).
3. Подписи Сторон:
ПРОДАВЕЦ
 
 
 
_______________
ПОКУПАТЕЛЬ
 
 
 
_______________
 

Приложение №____
к Договору №_____________ от «____» ______20___г.
между ______________ и _________________
г. Астана «___» __________ 20__г.
 
 
1. Товар:
НАИМЕНОВАНИЕ ЕД. ИЗМ. КОЛ-ВО ЦЕНА за единицу Товара  СУММА  ПРОИЗВО-ДИТЕЛЬ (страна местонахождения)
           
           
Итого:          
 
Итого Товара на сумму: ____________ ( ____________________________ ), указанная сумма включает в себя НДС по ставке __%.
 
1.1.    Качество товара: ________________________________________________________.
Приемка Товара по количеству и качеству производится Покупателем на складе Грузополучателя, указанного в настоящем  Приложении.
 
2. Цена Товара определена с учетом условий ______ указать аббревиатуру, обозначающую условия поставки в соответствии с Инкотермс 2010),
например: «DAP ст. ______ (согласно Инкотермс 2010)»

 
3. Условия поставки: ______________(указать вид транспорта), ______ (указать аббревиатуру обозначающую условия поставки в соответствии с Инкотермс 2010)
например «железнодорожным транспортом, условия DАP ст.________(согласно Инкотермс 2010)» либо «DAP склад Грузополучателя, расположенный по адресу:
Республика Казахстан, ________________ область, г.____________, ул. _____________, дом ______ (согласно Инкотермс 2010)». 

 
4. Срок поставки: _____________________________________.
 
5. Порядок осуществления оплаты по настоящему приложению:_________________________________________________________________________________.
6. Грузополучателем Товара, поставляемого по настоящему Приложению, является ________________      (указать полное наименование, реквизиты места поставки)
 
7. Грузоотправителем Товара, поставляемого по настоящему Приложению, является _______________     (указать полное наименование, реквизиты места отгрузки)
 
8. Продавец обязан не позднее даты поставки передать Покупателю следующие документы на Товар:
а)счет-фактуру на поставленное количество Товара с выделенной ставкой НДС (__%) – 1 оригинальный экземпляр;
б)сертификат качества – 1 оригинальный экземпляр;
в)товаросопроводительную накладную на Товар с указанием кода ТНВЭД – 1 оригинальный экземпляр;
г)сертификат соответствия – 1 оригинальный экземпляр;
д)сертификат происхождения Товара по форме СТ-1 (либо по форме А) – 1 оригинальный экземпляр;
е)сертификат СТ - KZ – 1 экземпляр (нотариально заверенная копия) (в том случае, если товар приобретается в рамках недропользования, произведен в РК или переработан в РК).
ж)талон о прохождении пограничного контроля.
 
9. Настоящее Приложение является неотъемлемой частью Договора №_______ от «_____»__________________ года.
 
10. Подписи Сторон:
 ПРОДАВЕЦ
 
 
 
_______________
ПОКУПАТЕЛЬ
 
 
 
______

Copyright 2012 "Универсальная Товарная Биржа "Евразия"